Language errors
Some errors slip in during writing, translation, or integration, and eventually go unnoticed. We catch typos, grammar errors, anglicisms, and terminological inconsistencies before or after the official launch.
Maxime Collins inc.
Even once it is online, a website can contain errors that your team no longer notices. Some errors often slip past, like truncated text, bilingual inconsistencies, or missing translations. We go through your content like a user, through the lens of a language professional.
Trusted by:
Understanding the service
Web QA is not text revision. It is a quality control applied to your digital content as it appears on screen, in real browsing conditions. Our professionals go through your website, application, or platform page by page, exactly as a user would, with an eye trained to spot anomalies.
This service covers the language (spelling, grammar, terminology) and integration issues visible to the user, such as broken links, truncated text, missing translations on a bilingual site, inconsistencies between language versions, and badly encoded characters.
Some issues are only detected once the website is online.
Some errors slip in during writing, translation, or integration, and eventually go unnoticed. We catch typos, grammar errors, anglicisms, and terminological inconsistencies before or after the official launch.
Once the content has been integrated, certain issues are no longer visible in the source file. Truncated text, content that overflows, missing translations, or source text left in by mistake: these are all issues that can slip past unnoticed. We make sure everything is in place and that all your pages display correctly before or after their official online release.
On a bilingual site, gaps can develop between versions without being detected. Sections may be missing or out of date. We check the alignment between the French and English versions, page by page.
From the homepage of a banking site to a 3,000-product catalogue, we have experience with platforms big and small.
Websites
Whether you have a transactional site, a corporate page, a recipe or product site, or even a blog, we check the content page by page, whether the site is already online or still in a test environment.
Applications and platforms
We check the content of applications, user interfaces, and user experience (UX) flows to spot tone inconsistencies, incomplete translations, and display issues in the interface.
Product catalogues
Some catalogues hold hundreds, even thousands of entries. We check the uniformity of descriptions, the consistency of units of measure, the accuracy of product names, and potential duplicates.
Social media and ads
Posts on social media, digital ads, and the keywords used in your campaigns often go live fast. We check the content to avoid errors at the moment of going live.
Page-by-page verification of sites already published or in a test environment. We catch errors before your users do.
Uniformity of descriptions, consistency of units of measure, accuracy of product names.
Comparison between the content displayed on the site and the approved copy deck. We make sure that what was validated actually appears on screen.
Verification of the textual content of applications, user interfaces, and user experience (UX) flows, tone inconsistencies, incomplete translations, and badly displayed text.
Verification of ad copy and content published on Facebook, Instagram, X, and any other platform.
Also: structured bug reports | interactive walkthroughs | offline sites
The content is reviewed directly on the site, as it appears on screen, not in a document.
01
Access to the site or test environment is set up, and the copy deck is provided as needed. We define which pages need to be checked, the languages involved, and what needs to be validated.
02
The site is gone through page by page, as a user would. The content is checked as it appears on screen, watching for language, alignment between versions, and display issues.
03
Issues are logged in a bug report with precise details, such as the URL of the page, the page or section of the error, and the problematic element involved. Each annotation is described clearly, with screenshots and one or more suggested fixes.
04
The bug report is sent once the verification is complete. It presents all the issues found (whether language errors, layout issues, broken links, or any other interactive element), their location, and the fixes to apply.
The expertise behind the service
Web QA calls for advanced language skills as well as familiarity with digital realities, such as interfaces, the user journey, display constraints, and bilingual sites.
Over time, our team has handled the verification of banking sites, recipe sites, fitness product sites, blogs, automotive parts catalogues, and digital applications. We have also carried out web QA for organizations such as American Express, and other large-scale projects where precision is essential.
Maxime effectue la refonte complète de l’un de nos sites Web transactionnels contenant plus de 3 000 produits. Maxime est professionnel et comprend la réalité de ses clients. Il fait d’excellents suivis, il est toujours disponible et, surtout, il travaille très bien. Merci pour l’excellent boulot!
J’ai vraiment été très enchanté par le professionnalisme et la qualité du livrable effectué par l’agence Maxime Collins inc. J’ai été emballé de le présenter à mon équipe, et je me suis même permis de le partager avec mes collègues stratèges et mes directeurs de comptes, car j’étais vraiment satisfait.
Answers to the most common questions about the service.
Web QA is a quality control applied to what the user actually sees on screen. We check the language, integration, consistency between versions, and visible errors in the interface. The final deliverable is a detailed bug report that points to the fixes to apply.
Revision is performed on a text document and aims to improve the quality of the language. Web QA covers content as it appears in a digital interface. It includes elements that revision does not cover, such as text truncated by the interface, missing translations, badly encoded characters, images and logos, interactive animations, and broken links.
Yes. The check can be performed in a test environment as well as on a site already online. All it takes is to define the scope of the project together, then provide us with the access.
A copy deck verification compares the content displayed on the site against the approved copy deck. The goal is to make sure the integrated text matches exactly what was validated. This step becomes essential when content is integrated by a technical team different from the one that wrote it.
Each issue is precisely located, clearly described, and accompanied by suggested fixes. The goal is not only to flag errors, but to make their correction easier. The report can be delivered in the format of your choice or directly within your project management tools.
Web QA is billed at a fixed hourly rate. The time required depends on the size of the site, the number of pages or words, and the number of languages. We always provide an estimate before starting the work.
Tell us about your project and we will send you an estimate adapted to the size and complexity of your platform.