Clarity and readability
Ambiguous sentences are reworded, heavy phrasing is tightened, and the structure is improved so that the reader understands the text without having to reread the same passages multiple times.
Maxime Collins inc.
A text can be free of errors without being clear, fluid, or consistent. Our job is to improve its quality so that it inspires confidence from the very first line.
Trusted by:
Understanding the service
We do not simply correct texts. We rework them to improve clarity, flow, and consistency. Some sentences are tightened, vocabulary is harmonized, and the tone is adjusted to keep the writing steady from beginning to end. The whole text should read naturally, with no effort needed.
In a business setting, this work makes a concrete difference, because a well-revised document earns trust on the first read. Whether it is an annual report, a bid, or an external communication, the quality of the language reflects the standards of the organization.
Revision can be done in two ways, depending on the type of document. The comparative revision consists of validating a translated text against its original version. The unilingual format applies to a text written directly in French or in English, with no source document. Revision is distinct from proofreading, which comes at the very end, just before publication or printing.
This is what our revisers check and improve in your documents.
Ambiguous sentences are reworded, heavy phrasing is tightened, and the structure is improved so that the reader understands the text without having to reread the same passages multiple times.
We check spelling, grammar, typography, and punctuation methodically. Our revisers go over your entire document and read it several times, from different angles.
When you trust us with your document, terminology stays uniform throughout the text. Term choices are consistent, the tone does not vary, and typographic rules are respected. When a style guide is provided, we follow it. Otherwise, we set the necessary benchmarks ourselves to keep everything consistent throughout.
Our service adapts to the requirements of each type of document and each industry.
Corporate communications
Whether they are annual reports, press releases, business presentations, newsletters, or social media posts, we make sure each document is consistent, well written, and ready to be released.
Commercial documents
In a bid or a tender, the slightest imprecision can work against you. Vague phrasing, an approximate word choice, or a poorly handled structure can create doubt. We make sure the document is clear, rigorous, and free of ambiguity, from start to finish.
Financial and insurance sectors
In the banking, financial, real estate, and insurance sectors, documents call for a high level of precision. Terminology must be accurate, and the level of rigour must match the requirements of the industry. We make sure the content is compliant, consistent, and ready to publish.
Training and digital content
Whether it is educational content, a website, a product catalogue, or a digital application, clarity is essential. We make sure the information is structured, accurate, and easy to take in.
Revision of the tone, clarity, and consistency of your sales tools so they convince on the first read.
When a contract is on the line, every sentence counts. We make sure the quality of the language matches the strength of your proposal.
Rigorous terminological revision for documents intended for investors, regulatory authorities, and financial institutions.
Online learning modules, procedure guides, and teaching materials. Training content has to be crystal clear.
Revision of press releases, newsletters, and social media posts. Everything you publish has to live up to your reputation.
Internal policies, newsletters, and HR documents. The level of care must be the same for your internal teams as for your public-facing communications.
Also: cookbooks and recipe magazines | legal documents | survey questionnaires and reports
A structured and transparent process, from first contact to post-delivery follow-up.
01
We analyze your document to evaluate its volume, complexity, and related guidelines, such as a style guide, required terminology, or specific instructions. An estimate and a deadline are then sent to you.
02
A first reviser carries out the full revision of the document, taking into account your guidelines, the terminology of your industry, and the specifics of the project. Corrections are made with judgment based on context, not automatically.
03
A second team member carries out a final check to confirm terminological uniformity, eliminate any remaining typos, and make sure the result meets our quality standards.
04
The final document is delivered to you with relevant comments. If certain points call for clarification, we take the time to walk you through them.
The expertise behind the service
Maxime Collins inc. is an agency specialized in translation, revision, and proofreading for businesses. Our team includes several full-time professionals, supported by a network of collaborators.
Most of our team members have over 12 years of experience in translation and revision. Several have collaborated with international firms and the language services of well-known companies. With that experience behind us, we can work quickly without sacrificing rigour. We adapt our approach to each client rather than apply a one-size-fits-all formula.
J’ai toujours admiré la capacité de Maxime à déceler le moindre détail qui clochait dans un texte, aussi minime soit-il. Rien n’échappait à son œil de faucon. Je savais que tout texte confié à ses bons soins serait impeccable. Maxime a une très belle plume : il remaniera et peaufinera vos phrases, et vous remettra un texte prêt à être publié les yeux fermés.
Nous collaborons avec Maxime depuis 2017. Nous apprécions grandement son travail professionnel, et les mandats que nous lui confions sont toujours livrés dans les temps. Avec Maxime, nous ne nous posons pas de questions, le travail sera toujours bien fait et il respectera toujours ses engagements.
Answers to the most common questions about this service.
Revision is an in-depth process that addresses a text’s structure, clarity, style, and consistency. Proofreading comes later, since it is the final check before publication, focused on catching typos and typographic errors, along with the layout and presentation of documents. The two services complement each other.
All types of business documents can be revised: press releases, sales sheets, tenders, financial statements, investment brochures, insurance documents, online training, social media posts, websites, employee handbooks, and many more. We work with Word, PowerPoint, Excel, and PDF files, and we can also work directly within your internal systems.
Yes. The comparative format consists of validating a translated text against its original version. The unilingual format covers a text written in a single language, with no source document for comparison. Each one fits a different situation, and we can advise you on which suits yours best.
The turnaround varies based on the scope and complexity of the document. Every request is reviewed on its own, and a precise deadline is given to you before the work begins. Rush services are also available when the situation calls for it.
Revision services are billed at a fixed hourly rate. The time required depends on the writing quality of the original text and the type of document. After review, we provide you with a detailed estimate.
Our portals and our management system are hosted on secure servers in Quebec. Submitted documents are kept for a maximum of 7 days, and delivered projects are kept for up to 21 days. Custom agreements are available for clients who want a longer retention period.
All revision projects are carried out by qualified human revisers. Artificial intelligence can support us in managing requests, but no revision is left to AI.
We check your document to make sure it is clear, consistent, and ready to be released, with no last-minute adjustments.